Eikonal Blog


Tabula Smaragdina

Filed under: alchemy, languages — Tags: , — sandokan65 @ 12:49
Tabula Smaragdina
Verum, sine mendacio, certum et verissimum: True, without error, certain and most true:
1. Quod est inferius est sicut quod est superius, et quod est superius est sicut quod est inferius, ad perpetranda miracula rei unius 1. That which is above is as that which is below, and that which is below is as that which is above, to perform the miracles of the one thing.
2. Et sicut res omnes fuerunt ab uno, meditatione unius, sic omnes res natae ab hac una re, adaptatione. 2. And as all things were from [the] one, by [means of] the meditation of [the] one, thus all things of the daughter from [the] one, by [means of] adaptation.
3. Pater eius est Sol. Mater eius est Luna. Portavit illud Ventus in ventre suo. Nutrix eius terra est. 3. Its father is the sun, its mother[,] the moon, the wind carried it in its belly, its nurse is the earth.
4. Pater omnis telesmi totius mundi est hic. 4. The father of all the looms of the whole world is here.
5. Virtus eius integra est si versa fuerit in terram. 5. Its power is integrating if it be turned into earth.
6. Separabis terram ab igne, subtile ab spisso, suaviter, magno cum ingenio. 6. Separate the earth from the fire, the fine from the dense, delicately, by [means of/to] the great [together] with capacity.
7. Ascendit a terra in coelum, iterumque descendit in terram, et recipit vim superiorum et inferiorum. 7. It ascends by [means of] earth into heaven and again it descends into the earth, and retakes the power of the superior[s] and of the inferior[s].
8. Sic habebis Gloriam totius mundi. 8. Thus[,] you have the glory of the whole world.
9. Ideo fugiet a te omnis obscuritas. 9. Therefore[,] may it drive-out by [means of] you of all the obscurity.
10. Haec est totius fortitudinis fortitudo fortis, quia vincet omnem rem subtilem, omnemque solidam penetrabit. 10. This is the whole of the strength of the strong force, because it overcomes all fine things, and penetrats all the complete.
11. Sic mundus creatus est. 11. Thus the world has been created.
12. Hinc erunt adaptationes mirabiles, quarum modus est hic. 12. Hence they were wonderful adaptations, of which this is the manner.
Itaque vocatus sum Hermes Trismegistus, habens tres partes philosophiae totius mundi. Completum est quod dixi de operatione Solis. Therefore I am Hermes the Thrice Great, having the three parts of the philosophy of the whole world. What I have said concerning the operation of the Sun has been completed.


Leave a Comment »

No comments yet.

RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Create a free website or blog at WordPress.com.

%d bloggers like this: